Back to Blog
The Evolution and Telugu Transmission of the Śiva Stutis – Lingashtakam, Bilvashtakam, Sivashtakam & Vishwanathashtakam
November 13, 2025
•Shikshak Content Board
•10 minute read
Section 7 of 10
Authorship and the Question of Attribution
As noted, all four hymns are **traditionally** but **not text-critically** attributed to Ādi Śaṅkara. The absence of early inscriptions or colophons prevents definite identification. Nevertheless, their doctrinal tone—celebrating Śiva as both personal deity and impersonal Brahman—aligns with Advaita Vedānta's devotional expression.
The **Telugu versions**, however, show **no single named translator**. Library and digital catalog searches (WorldCat, National Library of India, HathiTrust, Andhra and Osmania University holdings) yield many modern prayer books but none listing a definitive translator or first-edition date. This suggests a process of gradual, collective adaptation by temple communities rather than the work of a single author. In that sense, the Telugu "Śiva Stuti" corpus exemplifies *living tradition* rather than authored literature.
